中国人「なぜ日本人の名前を読むときは直接音訳しないんだろう?」中国なぜ日本人の名前を読むときは直接音訳しないんだろう?他の国の名前はほとんど音訳するのに、なぜ日本の名前は音訳しないのか?例えば、伊藤美誠をそのまま「迷玛伊藤(ミマ・イトウ)」と発音したり、石川佳純をそのまま「卡苏米伊诗卡瓦(カスミ・イシカワ)」と発音するのはダメなのか? Source: 中国四千年の反応! 海外の反応ブログ 関連記事中国人「私の妻は日本人なんだが、日本での生活は本当にストレスがたまるのか?」 中国の反応中国人「納豆は中国が発祥で日本に伝わり栄えたのに、現代の中国に存在しないのはなぜなのか?」 中国の反応中国人「中国って先進国になれるの?どのタイミングで先進国を名乗っていいのか?」中国人「中国で一番人気の自動車メーカーが見たことない会社だと日本で話題に」台湾人「台湾、日本、欧州は米国に服従して豊かになったのに、なんで中国とロシアは服従しないの?」←中国人「これ」在日中国人「中国語名を日本語にすると不具合が出る件」「基本的にダサくなるよな」 中国の反応投稿ナビゲーション中国人「日本人は一般的に中国を敵視しているのか?」TikTok「日本は中国の一県ほど大きくない!」←中国人「こういう知恵遅れのコメントについて」