中国人「日本の飲食店の料理名はカタカナばかりでどういう料理なのか分からない…やっぱり表音文字はダメだね」 中国の反応中国日本の飲食店の料理名はカタカナばかりでどういう料理なのか分からない・・・やっぱり表音文字はダメだね日本のオシャレなカフェの料理、とても美味しいんだけど、メニュー表を見たら、眩暈がする。カタカナばかり。日本人は料理名を翻訳する事もできないの?もっと工夫して、分かりやすくしたらいいのに。 Source: 中国四千年の反応! 海外の反応ブログ 関連記事中国人「日本は全方面で発展してるすごい国だよな」 中国の反応中国人「日本人にとって最も耐え難い呼び方とは?」中国人「日本は和服、韓国はチマチョゴリ、中国は?」 中国の反応中国人「第二次世界大戦後、なぜ中国は日本を占領する絶好のチャンスを放棄したのか?」中国人「日本で64歳の無職男性が病院のトイレからトイレットペーパーを盗んで逮捕されたんだが」 中国の反応中国人「日本人は中国語を煩いと思ってるって本当か?」 中国の反応投稿ナビゲーション中国人「日本の『中国城』と呼ばれる西川口に行って気付いたこと」中国人「台湾は日本を愛し、韓国は日本を恨む、何でなの?」