中国人「日本の飲食店の料理名はカタカナばかりでどういう料理なのか分からない…やっぱり表音文字はダメだね」 中国の反応中国日本の飲食店の料理名はカタカナばかりでどういう料理なのか分からない・・・やっぱり表音文字はダメだね日本のオシャレなカフェの料理、とても美味しいんだけど、メニュー表を見たら、眩暈がする。カタカナばかり。日本人は料理名を翻訳する事もできないの?もっと工夫して、分かりやすくしたらいいのに。 Source: 中国四千年の反応! 海外の反応ブログ 関連記事中国人「敵国との戦争に勝つために日本の『県』について理解しておこう!」「行政区画知ってどうしろってんだよ…」 中国の反応日本人「中国の味をアレンジしたのが中華料理、中国の味を再現したのが中国料理。だから焼き餃子は中華料理で、水餃子は中国料理」 中国の反応中国人「日本人の陰湿なイジメについてどう思う?」 中国の反応中国人「日本はまだ世界2位の強国なの?」中国人「中国アニメはいつになったら日本アニメを超えるのか?」 中国の反応中国人「日本の勝ち組階級『ヒキヲタ』人口がとんでもないことになっていた」 中国の反応投稿ナビゲーション中国人「日本の『中国城』と呼ばれる西川口に行って気付いたこと」中国人「台湾は日本を愛し、韓国は日本を恨む、何でなの?」