中国人「日本の飲食店の料理名はカタカナばかりでどういう料理なのか分からない…やっぱり表音文字はダメだね」 中国の反応中国日本の飲食店の料理名はカタカナばかりでどういう料理なのか分からない・・・やっぱり表音文字はダメだね日本のオシャレなカフェの料理、とても美味しいんだけど、メニュー表を見たら、眩暈がする。カタカナばかり。日本人は料理名を翻訳する事もできないの?もっと工夫して、分かりやすくしたらいいのに。 Source: 中国四千年の反応! 海外の反応ブログ 関連記事中国人「寿司を作ったんだが、この腕ならどれくらい稼げると思う?」 中国の反応中国人「なぜ日本人は麺を食べるときに豚の鳴き声のような音を出すの?」 中国の反応中国人「東京大学の難易度ってどれくらい?」 中国の反応中国人「日本の将来の天皇である可愛い男の子が両親に付き添われて中学に入学」中国人「日本に行く中国の研修生がどんどん減っている…」 中国の反応中国人「日本の戦後は1945年から、中国は1949年から、たったそれだけの差なのに日本が先進国になって中国が貧乏だったのは何で?」投稿ナビゲーション中国人「日本の『中国城』と呼ばれる西川口に行って気付いたこと」中国人「台湾は日本を愛し、韓国は日本を恨む、何でなの?」