中国人「中国語と日本語で意味が違う漢字・漢語」 中国の反応中国中国語と日本語で意味が違う漢字・漢語日本では風呂に入る事を「湯」という。日本の鋼筆は「万年筆」。日本では礼物は全て「土産」という。日本語では学習は「勉強」。郵票は「切手」。写信は「手紙」と書く。 Source: 中国四千年の反応! 海外の反応ブログ 関連記事中国人「もし日本と戦争になったら、中国人としてあなたはどうする?」中国人「なぜ日本人は女性天皇に反対するのか?」 中国の反応中国人「日本人が毛筆を買っているのを見た。毛筆は中国が発明したのに…」 中国の反応在日中国人「ユニクロ2019秋冬物の服を着たら『中国の田舎でかぼちゃを盗んでるオバサンみたいだね』と言われた…」 中国の反応中国人「中国から日本への旅行客はなぜ爆発的に増えたのか?」中国人「日本を恨んではいるが中国との差が大きいことはよく理解してる」 中国の反応投稿ナビゲーション台湾人「中国人よ、お前らが成長してることは認めるけど、何でトヨタ、ホンダ、日産のような自動車メーカーが出てこないんだい?」 中国人「ぐぬぬ…」中国人「なぜ近代中国の偉人は当たり前のように日本に行ってたんだ?」