中国人「中国語と日本語で意味が違う漢字・漢語」 中国の反応中国中国語と日本語で意味が違う漢字・漢語日本では風呂に入る事を「湯」という。日本の鋼筆は「万年筆」。日本では礼物は全て「土産」という。日本語では学習は「勉強」。郵票は「切手」。写信は「手紙」と書く。 Source: 中国四千年の反応! 海外の反応ブログ 関連記事韓国人「日中韓はいつになったら仲良くひとつにまとまるの?」中国人「識者に聞きたい。なぜ日本は運動服を制服にしないのか?」 中国の反応中国人「日本、韓国、シンガポールならどの国が中国人の移民に向いていて、差別されないと思う?」 中国の反応中国人「日本車は中国車より50年進んでるらしい」中国人「なぜ日本は原爆を落としたアメリカを敵視せず中国を敵視するのか」中国人「日本人の彼氏を探している女性は多いのに、日本人の彼女を探している男性が少ないのはなぜなのか?」 中国の反応投稿ナビゲーション台湾人「中国人よ、お前らが成長してることは認めるけど、何でトヨタ、ホンダ、日産のような自動車メーカーが出てこないんだい?」 中国人「ぐぬぬ…」中国人「なぜ近代中国の偉人は当たり前のように日本に行ってたんだ?」