中国人「中国語と日本語で意味が違う漢字・漢語」 中国の反応中国中国語と日本語で意味が違う漢字・漢語日本では風呂に入る事を「湯」という。日本の鋼筆は「万年筆」。日本では礼物は全て「土産」という。日本語では学習は「勉強」。郵票は「切手」。写信は「手紙」と書く。 Source: 中国四千年の反応! 海外の反応ブログ 関連記事中国人「日本の道が綺麗?それではコチラの写真を御覧ください」 中国の反応中国人「もし外国へ移民しなければならなくなって、日本と韓国のどちらかしか選択肢がなかったら、どっち選ぶ?」中国人「アメリカとの決着は避けられないけど、日本と対立する必要ある?」中国人「なぜ日本は漢字を使いながらも独自の文字を発明したのか?」 中国の反応中国人「中国人が大阪で目隠しフリーハグ活動をした結果・・・」中国人「中国人が日本人女性にまずい料理出すドッキリが日本で話題に」 中国の反応投稿ナビゲーション台湾人「中国人よ、お前らが成長してることは認めるけど、何でトヨタ、ホンダ、日産のような自動車メーカーが出てこないんだい?」 中国人「ぐぬぬ…」中国人「なぜ近代中国の偉人は当たり前のように日本に行ってたんだ?」