中国人「中国語と日本語で意味が違う漢字・漢語」 中国の反応中国中国語と日本語で意味が違う漢字・漢語日本では風呂に入る事を「湯」という。日本の鋼筆は「万年筆」。日本では礼物は全て「土産」という。日本語では学習は「勉強」。郵票は「切手」。写信は「手紙」と書く。 Source: 中国四千年の反応! 海外の反応ブログ 関連記事中国人「人類を代表する技術を持っている企業は日米独にしかない」中国人「年寄りが日本を嫌いすぎてるのどうにかならないの…日本留学の予定だったのに叔母が『日本と開戦する』『お姉ちゃんは親日』とか言い出してダメになった」 中国の反応中国人「日本自衛隊が先制攻撃できるようになりそう・・・」中国人「なぜ日本人は超大国中国を恐れないのか?」中国人「中国のイケメンが日本と格が違うと日本で話題に」「韓国人じゃん」 中国の反応中国人「天安門には日本人とも団結しろというスローガンと掲げられている」投稿ナビゲーション台湾人「中国人よ、お前らが成長してることは認めるけど、何でトヨタ、ホンダ、日産のような自動車メーカーが出てこないんだい?」 中国人「ぐぬぬ…」中国人「なぜ近代中国の偉人は当たり前のように日本に行ってたんだ?」