中国人「中国語と日本語で意味が違う漢字・漢語」 中国の反応中国中国語と日本語で意味が違う漢字・漢語日本では風呂に入る事を「湯」という。日本の鋼筆は「万年筆」。日本では礼物は全て「土産」という。日本語では学習は「勉強」。郵票は「切手」。写信は「手紙」と書く。 Source: 中国四千年の反応! 海外の反応ブログ 関連記事中国人「なぜ今の日本は花火大会を禁止しないのか?」 中国の反応中国人「中国が発明した数式がないのは何で?」 中国の反応中国人「日本の匠の精神VS中国のパクリの精神、どっちが勝つと思う?」中国人「日本のGDPは中国の半分にも至らない。ドイツのGDPは中国の3分の1にも至らない」中国人「我々よりも日本人の方が中国について詳しい」中国人「日本の不動産サイトで紹介されている物件の写真に”驚きのモノ”が映りこんでいる…」 中国の反応投稿ナビゲーション台湾人「中国人よ、お前らが成長してることは認めるけど、何でトヨタ、ホンダ、日産のような自動車メーカーが出てこないんだい?」 中国人「ぐぬぬ…」中国人「なぜ近代中国の偉人は当たり前のように日本に行ってたんだ?」