中国人「なぜ日本人の名前を読むときは直接音訳しないんだろう?」中国なぜ日本人の名前を読むときは直接音訳しないんだろう?他の国の名前はほとんど音訳するのに、なぜ日本の名前は音訳しないのか?例えば、伊藤美誠をそのまま「迷玛伊藤(ミマ・イトウ)」と発音したり、石川佳純をそのまま「卡苏米伊诗卡瓦(カスミ・イシカワ)」と発音するのはダメなのか? Source: 中国四千年の反応! 海外の反応ブログ 関連記事中国人「日本の女性が在日中国男と結婚しないのは差別意識があるからなのか?」 中国の反応中国人「日本人は何故天皇に反抗しないのか?」中国人「反日感情激しい奴は低学歴ばかりだけど、高学歴の反日見たことある?」中国人「中国語がどんどん日本化している…卡哇伊(かわいい)、奇摩鸡(気持ちいい)、阿里嘎多(ありがとう)」 中国の反応日本「中国が挑発してくる」←中国人「これ何なの?」中国人「なぜ中国は日本に対して漢字の権利侵害を訴えないのか?」投稿ナビゲーション中国人「日本人は一般的に中国を敵視しているのか?」TikTok「日本は中国の一県ほど大きくない!」←中国人「こういう知恵遅れのコメントについて」