「キムチは泡菜ではなく辛奇」…ソ・ギョンドク教授、Googleに翻訳エラー訂正要請=韓国の反応韓国韓国のポータルサイトネイバーから「『キムチは中国語で”辛奇(シンチ)”』…ソ・ギョンドク、グーグルに翻訳エラー訂正要請」という記事を翻訳してご紹介。 続きを読む Source: カイカイ反応通信 関連記事韓国人「日本の試合結果を予言していたタコ、ゆでダコにされて売り飛ばされる」韓国人「コンビニの食べ物は日本の方が美味しかったようです」韓国人「東アジア各国の発展段階の比較」「日本の被害は大したことなかったんだが?」韓国人「日本がはやぶさ2でうるさいですね…」「その程度の小惑星の岩石数グラムで何を大騒ぎしてるのか」「私が見る限りではホルホル用としてのみ使用中のようですが?」人気ゲームThe Sims 4の拡張パックに「神社参拝や旭日旗」が登場…歴史認識問題ありと韓国で不買運動の兆し=韓国の反応韓国若者の70%が日本への移住を検討投稿ナビゲーション「日本の嫌韓は一部だけ」←韓国人「これ」韓国人「大人になってから、たまに押し寄せてくる感情」