中国人「日本人は漢字の部首を間違えることがよくあるけど、漢字の意味を考えながら書かないのか?」 中国の反応中国日本人は漢字の部首を間違えることがよくあるけど、漢字の意味を考えながら書かないのか?日本人は漢字を書いたり見たりするときに、それは文字そのものの意味を考えていないからだろうか?(例:粗魯を祖魯と表記するなど) Source: 中国四千年の反応! 海外の反応ブログ 関連記事中国人「日本防衛白書で初めて、中国に対し『執拗』と表現」「はああ?」中国人「アジアで一番発展してるのはどの国だと思う?」韓国人「我々は5000年の歴史がある」中国人「いつから5000年になったんだ?!」日本人「今を生きろ!」中国人「第二次世界大戦で日本軍が使った戦車がひどすぎる」中国人「友達の彼氏(日本人のオタク)が結婚資金として遊戯王のカードを売ったら、3億円近くになったらしい」 中国の反応中国人「日本語でのコーヒーの漢字表記は『可否』」 中国の反応投稿ナビゲーション中国人「日本からの戦後賠償金の謎」中国人「日本経済は崩壊した。中国が家電の新たな王者だ!」