中国人「日本の飲食店の料理名はカタカナばかりでどういう料理なのか分からない…やっぱり表音文字はダメだね」 中国の反応中国日本の飲食店の料理名はカタカナばかりでどういう料理なのか分からない・・・やっぱり表音文字はダメだね日本のオシャレなカフェの料理、とても美味しいんだけど、メニュー表を見たら、眩暈がする。カタカナばかり。日本人は料理名を翻訳する事もできないの?もっと工夫して、分かりやすくしたらいいのに。 Source: 中国四千年の反応! 海外の反応ブログ 関連記事中国人「日本は非常に充実した発展を遂げた国だと感じている」 中国の反応中国人「抗日ドラマは憎しみ文化」中国人「日本では曹操が人気で中国では劉備が人気なのは民族性の違いをよく表している」 中国の反応中国人「日本の原宿のストリートスナップが凄すぎる…」 中国の反応中国人「日本人の忍耐力は凄い。人手が足りないファミレスで、ずっと店員の手が空くのを待っている客がいた」 中国の反応中国人「日本人の身長が155cmで名実ともに小日本だったのは1200年間肉を食べてなかったから」投稿ナビゲーション中国人「日本の『中国城』と呼ばれる西川口に行って気付いたこと」中国人「台湾は日本を愛し、韓国は日本を恨む、何でなの?」