中国人「日本の飲食店の料理名はカタカナばかりでどういう料理なのか分からない…やっぱり表音文字はダメだね」 中国の反応中国日本の飲食店の料理名はカタカナばかりでどういう料理なのか分からない・・・やっぱり表音文字はダメだね日本のオシャレなカフェの料理、とても美味しいんだけど、メニュー表を見たら、眩暈がする。カタカナばかり。日本人は料理名を翻訳する事もできないの?もっと工夫して、分かりやすくしたらいいのに。 Source: 中国四千年の反応! 海外の反応ブログ 関連記事中国人「なんで日本はお粥がないんだ?」 中国の反応中国人「日本の科学技術で生き残るのは何だと思う?まったく思い浮かばない」中国人「中国より日本が強大な理由は『時差』のせいだった」中国人「もし南北朝鮮が統一されれば日本をはるかに超えるだろう」中国人「日本では水道水を直接飲むことができるらしい…どうすれば水質がそんなレベルに?」 中国の反応日本人「アメリカ人的には日本語、中国語、韓国語のどれが一番難しいの?」 中国の反応投稿ナビゲーション中国人「日本の『中国城』と呼ばれる西川口に行って気付いたこと」中国人「台湾は日本を愛し、韓国は日本を恨む、何でなの?」