中国人「中国語と日本語で意味が違う漢字・漢語」 中国の反応中国中国語と日本語で意味が違う漢字・漢語日本では風呂に入る事を「湯」という。日本の鋼筆は「万年筆」。日本では礼物は全て「土産」という。日本語では学習は「勉強」。郵票は「切手」。写信は「手紙」と書く。 Source: 中国四千年の反応! 海外の反応ブログ 関連記事中国人「我々が北海道の土地を買いすぎて日本人が焦っている」中国人「日本でイケメン扱いの身長160cmのV系歌手。日本ではこんなのが人気なの?」 中国の反応中国人「日本にいる留学生で一番多いのは中国人、洗脳はまったくの無駄だった…」日本人「なぜ中国人は日本人が嫌いなのに日本旅行するの?」中国「日本も早くキャッシュレス化しろよw」日本「できらぁ!」→結果www中国人「日本の高等文学って難しくない?『雪国』という本を買ったんだけど50ページほど読んでも何が何だかわからない」 中国の反応投稿ナビゲーション台湾人「中国人よ、お前らが成長してることは認めるけど、何でトヨタ、ホンダ、日産のような自動車メーカーが出てこないんだい?」 中国人「ぐぬぬ…」中国人「なぜ近代中国の偉人は当たり前のように日本に行ってたんだ?」