中国人「中国語と日本語で意味が違う漢字・漢語」 中国の反応中国中国語と日本語で意味が違う漢字・漢語日本では風呂に入る事を「湯」という。日本の鋼筆は「万年筆」。日本では礼物は全て「土産」という。日本語では学習は「勉強」。郵票は「切手」。写信は「手紙」と書く。 Source: 中国四千年の反応! 海外の反応ブログ 関連記事中国人「日本食レストランの刺身には寄生虫がいることある?」 中国の反応中国人「なぜ中国があんな小さな小日本を恐れるのか?」中国人「日本人はクジラを食べる時に罪悪感を感じないのだろうか?」 中国の反応中国人「中国を嫌いな国と好きな国」中国人「存命中の原爆被爆者は13.6万人」「えぇ…被曝しててこんなに長生きするのか…日本人は凄い」中国人「我々のGDPは嘘なのかもしれない…世界の革新的企業ランキング、日本32社、中国3社」投稿ナビゲーション台湾人「中国人よ、お前らが成長してることは認めるけど、何でトヨタ、ホンダ、日産のような自動車メーカーが出てこないんだい?」 中国人「ぐぬぬ…」中国人「なぜ近代中国の偉人は当たり前のように日本に行ってたんだ?」