中国人「中国語と日本語で意味が違う漢字・漢語」 中国の反応中国中国語と日本語で意味が違う漢字・漢語日本では風呂に入る事を「湯」という。日本の鋼筆は「万年筆」。日本では礼物は全て「土産」という。日本語では学習は「勉強」。郵票は「切手」。写信は「手紙」と書く。 Source: 中国四千年の反応! 海外の反応ブログ 関連記事中国人「中国の一般家庭の暮らしぶりが日本人以上で日本人が衝撃を受けてしまう…」中国人「国際結婚で日本人男性と韓国人女性の夫婦はもっとも離婚しやすい」 中国の反応中国人「日本って世界で唯一他国に支配されたことのない国なのでは?」中国人「正解があるとは思えない日本の難解なテスト問題がコチラ、君たちは何を書く?」 中国の反応中国人「なぜ外国人は我々が子供すら食べると考えているのか?この失礼な話をよくよく調べると恐ろしいことがわかった!」 中国の反応中国人「みんな日本好きだと思うけど、逆に嫌いなところは?」 中国の反応投稿ナビゲーション台湾人「中国人よ、お前らが成長してることは認めるけど、何でトヨタ、ホンダ、日産のような自動車メーカーが出てこないんだい?」 中国人「ぐぬぬ…」中国人「なぜ近代中国の偉人は当たり前のように日本に行ってたんだ?」