日本人「~けど、~けれども」←中国人「日本人は常にこれ言ってるけど、どういう意味なの?」中国日本人はいつも文末に「けど」を付けてるけど、これは一体どういう意味なの?日本に来て1ヶ月足らずだが、相手の言っていることは基本的に理解できるレベルだ。そして、日本人は常に「けど」「ですけど」「けれども」を使って話していることが少しずつ分かってきた。どういう意味なんだろう? Source: 中国四千年の反応! 海外の反応ブログ 関連記事中国人「沖縄の人に中国語話せるか聞いてみたら、少し話せる人が多かった。さすが元中国の属国」日本人「中国製韓国製の食品は食べない。信用できない」「その服は?」「中国製!中国製品を嫌ってごめんなさい」中国人「日本文化が好きだから移住したいんだが現実的だろうか?」 中国の反応中国人「一年契約で日本の会社で働いている。日本の防疫は不安だしもう辞めて中国に帰りたいけど罰金が…」 中国の反応中国人「世界中から非難の声があっても何故日本人は「捕鯨」にこだわるのか」中国人「日本一の富豪の経営についての十戒がコチラ」 中国の反応投稿ナビゲーション中国人「日本の明治天皇って凄すぎない?」中国人「韓国と北朝鮮の差ってどういうことなの…?やはり社会主義がダメだったか?」