中国人「日本人は漢字の部首を間違えることがよくあるけど、漢字の意味を考えながら書かないのか?」 中国の反応中国日本人は漢字の部首を間違えることがよくあるけど、漢字の意味を考えながら書かないのか?日本人は漢字を書いたり見たりするときに、それは文字そのものの意味を考えていないからだろうか?(例:粗魯を祖魯と表記するなど) Source: 中国四千年の反応! 海外の反応ブログ 関連記事中国人「なぜ日本は中国を助けてくれるのか?その理由がコチラ」中国人「日本の小学校で配られた武漢肺炎関連のお知らせに我々が感動…さすがは日本だ」中国人「冗談抜きで日本が核武装しそう…」中国人「日本の不動産サイトで紹介されている物件の写真に”驚きのモノ”が映りこんでいる…」 中国の反応中国人「田中角栄が国交樹立の為に中国へ来た時のこぼれ話」日本人「中国はアニメの版権を買っていない」 中国人「日本は漢字の版権買ったの?」 中国の反応投稿ナビゲーション中国人「日本からの戦後賠償金の謎」中国人「日本経済は崩壊した。中国が家電の新たな王者だ!」