中国人「日本人は漢字の部首を間違えることがよくあるけど、漢字の意味を考えながら書かないのか?」 中国の反応中国日本人は漢字の部首を間違えることがよくあるけど、漢字の意味を考えながら書かないのか?日本人は漢字を書いたり見たりするときに、それは文字そのものの意味を考えていないからだろうか?(例:粗魯を祖魯と表記するなど) Source: 中国四千年の反応! 海外の反応ブログ 関連記事中国人「日本、中国からの入国者にPCR検査が不要に。ありがとう小日本」中国人「台湾が珍しく日本に不信感を募らせる…一体何が?」 中国の反応中国人「なぜ日本に行きたい奴がいるのかまったく理解できないんだが?」 中国の反応中国人「最近、日本のJKと友達になったんだが…日本人を皆○しにしろとか叫んでる反日の奴らはこのJKも○すつもりなのか?」中国人「抗日ドラマで日本人侮辱してるけどブーメランだよね」中国人「中国人韓国人には「日本語を覚えてから来いよ!」、白人様には「俺も英語を勉強しなくちゃ駄目だなあ!」と言う日本人店員」投稿ナビゲーション中国人「日本からの戦後賠償金の謎」中国人「日本経済は崩壊した。中国が家電の新たな王者だ!」