中国人「日本人は漢字の部首を間違えることがよくあるけど、漢字の意味を考えながら書かないのか?」 中国の反応中国日本人は漢字の部首を間違えることがよくあるけど、漢字の意味を考えながら書かないのか?日本人は漢字を書いたり見たりするときに、それは文字そのものの意味を考えていないからだろうか?(例:粗魯を祖魯と表記するなど) Source: 中国四千年の反応! 海外の反応ブログ 関連記事中国人「なぜ日本は長く住むのに適さないのか?日本に長年住んでいる留学生はこう言っている…」 中国の反応中国人「日本の昭和生まれの妻の弁当に戦後の風格がありすぎると話題に」 中国の反応中国人「日本の空母がかっこいい」中国人「南京人が日本車買おうとしてた。みんなはどう思う?」中国人「99式戦車と日本自衛隊10式戦車はどっちが強い?」中国人「日本で中国製の福袋を買った中国の旅行客が日本人に騙されたとか言ってるんだが」 中国の反応投稿ナビゲーション中国人「日本からの戦後賠償金の謎」中国人「日本経済は崩壊した。中国が家電の新たな王者だ!」