中国人「日本の飲食店の料理名はカタカナばかりでどういう料理なのか分からない…やっぱり表音文字はダメだね」 中国の反応中国日本の飲食店の料理名はカタカナばかりでどういう料理なのか分からない・・・やっぱり表音文字はダメだね日本のオシャレなカフェの料理、とても美味しいんだけど、メニュー表を見たら、眩暈がする。カタカナばかり。日本人は料理名を翻訳する事もできないの?もっと工夫して、分かりやすくしたらいいのに。 Source: 中国四千年の反応! 海外の反応ブログ 関連記事中国人「日本の有名な建築士がデザインした『ステルス型特急』を正式に投入」 中国の反応中国人「中国嫌いな日本人に『じゃあ何で漢字を使ってるの?自分たちの文字を使えば?』と言うと発狂する」中国人「日本はなぜ長期的に不景気なのか」中国人「中国の凄まじい格差社会の現実がコチラ…」 中国の反応中国人「日本の炭水化物×炭水化物、焼きそばパンをご覧下さい」 中国の反応中国人「日本軍が中国人に対して行った残虐な蛮行がコチラ」投稿ナビゲーション中国人「日本の『中国城』と呼ばれる西川口に行って気付いたこと」中国人「台湾は日本を愛し、韓国は日本を恨む、何でなの?」