中国人「日本の飲食店の料理名はカタカナばかりでどういう料理なのか分からない…やっぱり表音文字はダメだね」 中国の反応中国日本の飲食店の料理名はカタカナばかりでどういう料理なのか分からない・・・やっぱり表音文字はダメだね日本のオシャレなカフェの料理、とても美味しいんだけど、メニュー表を見たら、眩暈がする。カタカナばかり。日本人は料理名を翻訳する事もできないの?もっと工夫して、分かりやすくしたらいいのに。 Source: 中国四千年の反応! 海外の反応ブログ 関連記事中国人「日本を過剰に持ち上げるわけではないが、日本は未来と希望のある国」←中国人「は?」 中国の反応中国人「東アジアでなぜ日本だけが近代的な大国になったのか?」 中国の反応中国人「日本の靖国神社って何なの?」中国人「なぜ日本では中国料理ではなく中華料理と呼ばれるのか?」 中国の反応中国人「日本移民を選んで"貧困"に落ちた中国人の後悔」 中国の反応中国人「日米軍事同盟は中国と戦争をしたがっているのか?」投稿ナビゲーション中国人「日本の『中国城』と呼ばれる西川口に行って気付いたこと」中国人「台湾は日本を愛し、韓国は日本を恨む、何でなの?」