中国人「中国語と日本語で意味が違う漢字・漢語」 中国の反応中国中国語と日本語で意味が違う漢字・漢語日本では風呂に入る事を「湯」という。日本の鋼筆は「万年筆」。日本では礼物は全て「土産」という。日本語では学習は「勉強」。郵票は「切手」。写信は「手紙」と書く。 Source: 中国四千年の反応! 海外の反応ブログ 関連記事中国人「日本天皇断絶の危機…なぜ日本皇室は男子が少ないのか?」中国人「民度以外に日本が中韓に勝ってるものはなに?」中国人「中国の紫禁城見ちゃったら日本の歴史的建造物がしょぼく見えて仕方がない…」中国人「日本は斜陽国家だけど、自動車以外で生き残ってる産業はあるの?」中国人「日本人は高級車に乗らないから誰が金持ちなのか分からない。逆に我が国では金持ちは見ればすぐ分かる」 中国の反応中国人「日本皇室の愛子姫ってなんであんなにブサイクなの?」 中国の反応投稿ナビゲーション台湾人「中国人よ、お前らが成長してることは認めるけど、何でトヨタ、ホンダ、日産のような自動車メーカーが出てこないんだい?」 中国人「ぐぬぬ…」中国人「なぜ近代中国の偉人は当たり前のように日本に行ってたんだ?」