中国人「中国語と日本語で意味が違う漢字・漢語」 中国の反応中国中国語と日本語で意味が違う漢字・漢語日本では風呂に入る事を「湯」という。日本の鋼筆は「万年筆」。日本では礼物は全て「土産」という。日本語では学習は「勉強」。郵票は「切手」。写信は「手紙」と書く。 Source: 中国四千年の反応! 海外の反応ブログ 関連記事中国人「アメリカや日本を好きなのはいい。だが中国も実は素晴らしいんだぞ」 中国の反応中国人「アメリカがあんなことになって滅びそうだけど、次に世界統一出来そうな国ってどこ?」中国人「フランスの元首相ドゴール将軍の日本人への評価」中国人「何で中国はこれほど工業発展してるのに日本製やドイツ製に遠く及ばないゴミしか作れないの?」中国人「日本人彼氏が月給手取り25万円なんだけど、結婚できるかな?」 中国の反応中国人「日本人は民族的優越感を持っているから他の国を下に見ているのかな…」投稿ナビゲーション台湾人「中国人よ、お前らが成長してることは認めるけど、何でトヨタ、ホンダ、日産のような自動車メーカーが出てこないんだい?」 中国人「ぐぬぬ…」中国人「なぜ近代中国の偉人は当たり前のように日本に行ってたんだ?」