日本語が本当に上手なのか?と疑問になる時があったが…

スレ主韓国人

3年くらい前か…
日本の福岡旅行の時、帰国した時の記念品を買おうと店に入った事があります。
そこで日本語を勉強して、日本人の店員に話しかけてみようと努力して、何とか言葉は通じたが、その時、その日本人の店員が私に「日本語が上手ですね。」と言ってくれました。
もちろん、その当時もその称賛はそのまま礼儀として言ってくれた言葉であり、本当に日本語が上手な訳ではないと思いました。
そのまま日本語で物を探して価格を聞いて包装をお願いする基礎な日本語のみを辛うじて言ったのに、それが特別にできる水準ではないと思いました。
事実、少し前までそんな風に思っており、日本旅行の時、顔を合わせた日本人たちの称賛である「日本語が上手ですね。」という言葉に感謝していました。
そうして時間が過ぎて、ずっと日本人と対話をしていたが、半年前から日本の旅行の時、日本人との会話の内容に、上の賞賛にまた一つ追加されたのです。
それが「日本語が上手ですね。あなたは日本で住んでいたんですか?今、日本で住んでいるんですか?」
…うん?
沖縄に入国した時に、入国場で私を捕っていた日本人審査官が、私に「日本語がなぜそんなに上手なのか?怪しい!日本で暮らしていたのか?」と騒ぎ立てた時、何?私は本当に日本語が上手なのか?と思いました。
北海道旅行の時、ゲストハウスで会ったある30代の日本人女性の方が、自分の人生に意味がないと思っているという話をしていて、私は一生懸命に海外や韓国旅行をすればいい経験ができるという人生相談を行いながら…うん?と思いました。
今回の名古屋旅行の時も、宿泊地でチェックインをする時、ご主人の70代の日本人男性が私に「日本に留学中なのか?」という言葉に「いいえ」と答えましたね。
そして、その日行ったメイドカフェで対話していた女性職員との話の中で、私が「明日、韓国に帰国して月曜日から出勤だ。」と言うと、女性職員は少々不思議そうな顔で、「今、旅行に来ているのか?日本で生活しているのではないのか?」という事を言うので、確かに今の私は日本語が上手にできるというのが正しいようだと考えたりします。

—————————-

もちろん、それでも相手の日本人が言葉を早くしたり、対話内容が長引けば、理解力が80%台にとどまるのは仕方がありませんでした。
100%完璧な日本語の実力はまだかなと思います。

CLIen
https://goo.gl/mCrwqA

Source: かんこく!韓国の反応翻訳ブログ