220717-001.jpg

日本に留学している中国の女子高生が、「安」という言葉には性差別的な意味合いがあると考えているようだが、あなたはどう思う?

最近、日本に留学している中国の女子高生が、漢字の性差について研究し、日本のメディアの注目を集めた。 朝日新聞によると、2020年から京都の両洋高校に通う女子生徒は、女性を表す言葉の横に「嫁」「嫉」「妬」「奴」の漢字が並んでいることに気付き、これを「不快」と感じたという。 その後、漢字の性差別の問題を研究し、学校で公開講演を行った。 パワーポイントのプレゼンテーションの中で、彼女の名前の安という字は、もともと「家に縛り付けられた妊娠中の奴隷の女の子」という意味であったという話があった。 しかし、「安」の本来の意味は家の中の女性であり、「女」の部分が妊娠を意味したり、主従関係を示したりすることはない。

Source: 中国四千年の反応! 海外の反応ブログ