在日中国人「中国語名を日本語にすると不具合が出る件」
私は今、日本留学中。
日本に来てから、予想外に困った事があった。
私の名前に使われてる漢字は、日本では使わない漢字だ(パソコンで打っても出てこない)。
だから、普段は中国語の発音のカタカナ表記で名前を書いている。
しかし、その表記だと、全2文字。
いつも「中国語の発音をカタカナ表記しています。これが本名です。私は中国人です。漢字表記はこれです。しかし、日本語の漢字にはないので、パソコンで出てきません。ですから、カタカナ表記を使っています」と説明している。
郵便を送る時も、電気代の契約も、スマホの契約も、全てこうやって説明してきた。
何度も説明していて、日本語が流暢になりすぎたのか、係員に中国人だと信じてもらえず、在留カードを見せた事もある。
事情を説明すると、その係員は同情に満ちた目で私を見てきた。
みんなは日本でどんな事に困った?
Source: 中国四千年の反応! 海外の反応ブログ